Mittwoch, 5. Dezember 2018

DIY: Quiet Book - Die Bindung mit Ösen

Es gab zwei Bindungen für Euch zur Wahl, heute zeige ich Euch, 
wie Ihr eine Ringbindung machen könnt.

Diese ist für grössere Kinder gut geeignet, man kann Seiten austauschen 
und auch neue Seiten dazutun.

 Dazu braucht Ihr:
- Ösen in 8 - 10 mm
- 2 Buchbinderringe im Ø 50 - 55 mm oder 2 Rundkarabiner gleicher Grösse
- Werkzeug: entweder Ösenzange, Variozange oder Schlagwerkzeug aus der Packung
diese verhindern ein Ausreissen der Ösen
- Lochzange


Eine ausführliche Anleitung für das Anbringen der Ösen mit der Variozange findet ihr >>Hier<<

There were two bindings for you to choose from, today I'll show you
how to make a ring bond.
This is well suited for older children, you can exchange pages
and to add new pages as well.
  You need:
- eyelets in 8 - 10 mm
- 2 bookbinder rings in Ø 50 - 55 mm or 2 round carabiners of the same size
- Tool: either oen pliers, Vario pliers or impact tool from the pack
- maybe Wonderdots (here you find an instruction manual),
These prevent tearing out of the eyelets
- Punching pliers
Detailed instructions for attaching eyelets with the Vario Forceps can be found
 >> here <<


An der linken Seite der Buchseite die Mitte markieren (Schneiderkreide oder Stecknadel).
Mark the center on the left side of the book page (tailor's chalk or pin).


Ihr braucht zunächst für eine Seite zwei Ösen mit Scheiben
First you need two eyelets with discs for one side


Dann die Stellen für die Ösen markieren:
ca. 6- 8 cm vom unteren Rand
 (je nachdem ob Ihr die Seiten mit Schrägband eingefasst habt)
Then mark the places for the eyelets:
about 6-8 cm from the bottom edge
  (depending on whether you have edged the pages with bias tape)


und etwa 2 - 2,5 cm vom Rand entfernt 
and about 2 - 2.5 cm from the edge


Stellen mit einem wasserlöslichen Stift markieren.
Mann kann auch Wonderdots aufbügeln, wenn die Stellen ausreissgefährdet sind.
Mark areas with a water-soluble pen.
You can also iron on Wonderdots if the spots are risky.


Die Ösen auflegen und den Umriss innen aufzeichnen (Bleistift)
Put on the eyelets and record the outline inside (pencil)


Ihr erhaltet eine genaue Markierung vom Innendurchmesser der Öse.
You will receive a precise mark from the inner diameter of the eyelet.


Mit der Lochzange in die markierte Stelle stanzen.
Punch with the punch in the marked area.


Den Kreis mit einer spitzen Schere ausschneiden.
Cut out the circle with sharp scissors.




Der Niethals wird nun durch das Loch gesteckt und der Ring von der anderen Seite dagegen. Die erhabene Wölbung zeigt dabei nach oben.
Mit der Zange zusammendrücken (siehe Tutorial), es ist dann ein Knacken zu hören.


The Niethals is now inserted through the hole and the ring from the other side against it. The raised curvature points upwards.
With the pliers squeeze (see tutorial), it is then hear a crack.


Die erste Öse sitzt!
The first eyelet sits!





Die zweite Öse genauso befestigen.Fix the second eyelet as well.


Die nächste Seite wird unter die erste gelegt, so das sie übereinander liegen.
The next page is placed under the first, so they are on top of each other.


Passt! 
Dann markiert man durch die bereits liegenden Ösen die Stellen für die nächsten Ösen. 
Watch out!
Then you mark by the already lying eyelets the points for the next eyelets.


Das wiederholt man, bis alle Seiten mit Ösen versehen sind.
Repeat until all sides have eyelets.


Nun führt man die Ringe durch die Ösen und schliesst sie.
Now you guide the rings through the eyelets and close them.


Man ordnet nun alle Seiten, so das sie ordentlich übereinander liegen, so wie das Buch später aussehen soll. Jetzt markiert man die Stelle, an der der zweite Kam-Snap für den Verschluss an die Lasche kommen soll. Mit der Ahle ein Loch stechen.
You now arrange all the pages, so that they are neatly on top of each other, as the book should look like later. Now you mark the place where the second Kam-Snap for the closure should come to the tab. Make a hole with the awl.


Den Stud mit der Zange befestigen, Lasche schliessen.
Fix the stud with the pliers, close the tab.


Fertig ist Euer ringgebundenes Quietbook!
Done is your ring bound Quietbook!


Montag geht es hier weiter mit Teil 1 der Stoffbindung....
Monday we continue here with part 1 of the fabric weave ....

Ganz LG aus Dänemark, Ulrike :0)


Kommentare:

  1. Vielen Dank, liebe Ulrike, Du hast das wieder toll erklärt und so kann ich bald ein FERTIG!!! melden ;o)
    Hab einen schönen Tag und liebste Grüße von Katrin

    AntwortenLöschen
    Antworten
    1. Hej katrin,
      Das freut mich :-) ich bin sehr gespannt! Ganz lg aus dänemark, ulrike :0)

      Löschen
  2. Merci, liebe Ulrike! Jetzt muss ich nur noch die Zeit finden, es fertig zu machen. *Hände übern Kopf zusammen schlag* eigentlich müsste der Dezember für kreative Köpfe wie uns frei sein, oder? *lol*
    LG Rike

    AntwortenLöschen
  3. ich freue mich bald schon Bilder der fertigen Werke zu sehen. Du hast das toll erklärt.
    Winkegrüße Lari

    AntwortenLöschen
  4. Geschafft!!!! Das Buch ist fertig! Ich habe jede Seite einzel gefaßt und so auf den Rückseiten Klarsichttaschen aufgenäht für die Kleinteile, Bilder, Gummibärchen...
    Das Buch liegt auf dem Wohnzimmertisch und erfreut große und kleine Kinder

    Vielen lieben Dank für die ausführlichen, gut verständlichen Anleitungen und Anregungen.

    Eine schöne Adventszeit und frohe Weihnachten!

    LG Ulrike Neumann

    AntwortenLöschen
    Antworten
    1. wie wunderbar, Ulrike! Sag mal, kannst Du mir Fotos schicken, am 18. 12. ist grosses Finale und ich freue mich über jedes fertige Buch, das ich hier zeigen kann. Denn du hattest ja keinen Blog, oder? Ich würde mich sehr freuen, die neue mail ist im impressum. Dir auch eine schöne Adventszeit! Ganz LG aus Dänemark, Ulrike :0)

      Löschen